Обратите внимание на выражение First in war, first in peace, and first in the hearts of his countrymen — это классическая цитата о Вашингтоне, которую стоит перевести литературно.
Во время Войны за независимость ( the War of Independence ) он возглавил Континентальную армию. Его лидерские качества и настойчивость помогли американцам одержать победу над британцами. President Washington )
Для качественного перевода используйте эти термины: Английский вариант Русский перевод Отцы-основатели Commander-in-chief Главнокомандующий To lead the army Вести армию / возглавлять войско Hard-working and honest Трудолюбивый и честный The capital was named after Столица была названа в честь Two terms in office Два срока полномочий Советы для отличной оценки: то пишется the President .
В 1789 году он стал первым президентом страны. Его часто называют «Отцом своей страны» ( The Father of His Country ). Он отказался от королевской власти, заложив основы демократии. заложив основы демократии.
Помните, что перед именами президентов артикль the не ставится (например, President Washington ), но если вы говорите о титуле без имени, то пишется the President .